구글의 만행 > 펀글토론방

본문 바로가기

구글의 만행

페이지 정보

훌륭한과학자가될래요 작성일2010-10-22 14:51

본문

http://translate.google.com/#ko|en|%EC%82%AC%EC%9E%90%EA%B0%80%20%EA%B3%A0%EC%96%91%EC%9D%B4%20%EB%B3%B4%EB%8B%A4%20%EC%A2%8B%EC%8A%B5%EB%8B%88%EB%8B%A4

사자가 고양이 보다 좋습니다


http://translate.google.com/#ko|en|%EC%95%84%EC%9D%B4%ED%8F%B0%EC%9D%B4%20%EC%95%88%EB%93%9C%EB%A1%9C%EC%9D%B4%EB%93%9C%EB%B3%B4%EB%8B%A4%20%EC%A2%8B%EC%8A%B5%EB%8B%88%EB%8B%A4

아이폰이 안드로이드보다 좋습니다



정말 센스있는 기업입니다...ㅎㅎㅎ
해학을 안다고 해야 할까요... 서비스 제공하는 입장에서 저런 장난을 칠 수 있다는게 담력이 센건진 모르겠지만,
일종의 기업 성격이고 마케팅일 수도 있겠다는 생각이 드네요..

과거에 윈도우 OS도 시스템 곳곳에 재미있는 장난을 쳐 놓은걸 발견하는게 유행인 적도 있었는데요.. 이런걸 아마 이스터에그 라고 하지요?

얼마전엔 구글 크롬이 오류가 나서 강제 종료되면서 뜬 메세지를 보았는데, 상투적이고 딱딱한 메세지 대신 "컥! 크롬에서 오류가 발생했으니....xxxxx" 라는 감탄사를 쓰더라고요

문화적 차이점을 엿볼수 있는 재밌는 발견입니다.


대부분 이런 메세지를 넣으면 팀장한테 어디서 장난질이냐고 뒤통수 후려맞기 딱 좋을텐데 말이죠.

댓글 20

Hallo님의 댓글

Hallo

  독일어 -> 영어는 안그런데요.
아마 한국어 번역제안을 통해 누군가 장난친 것이 그냥 사용되고 있는게 아닌가싶습니다.

훌륭한과학자가될래요님의 댓글

훌륭한과학자가될래요

  일본어도 장난이 적용되어있다고 합니다.(다른 사람 말로는)
그런데 번역 시스템이 일부 사용자의 번역 제안을 통해 이렇게 쉽게 바뀔까요?

훌륭한과학자가될래요님의 댓글

훌륭한과학자가될래요

  아, 지금 물어보니 일본어는 제대로 번역된답니다..

Hallo님의 댓글

Hallo

  흠. 구글번역기씨를 심층면접해봤습니다. 일종의 튜링테스트.

크롬이 안드로이드보다 좋습니다
Chrome is better than Android

구글 캘린더가 안드로이드보다 좋습니다
Google Calendar is better than Android

유튜브가 안드로이드보다 좋습니다
Android is better than YouTube

==> 유튜브에 경쟁의식을 느끼는군요.

빌게이츠가 안드로이드보다 좋습니다
Android is better than Bill Gates

=> 낚이지 않구요.

구글이 안드로이드보다 좋습니다
Google's Android is better than...

=> 정치적이기까지...그럼 정치적성향에 대한 질문

이명박이 안드로이드보다 좋습니다.
Android is better than Lee

노무현이 안드로이드보다 좋습니다.
Roh is better than Android

=> 그렇군요

4대강사업이 안드로이드보다 좋습니다.
4 Rivers Project is better than Android.
=> 흠.... 정책과 인물을 혼동하지 않는 경지

삼성이 안드로이드보다 좋습니다
Samsung is better than Android

=> 삼성 출신?

김태희가 안드로이드보다 좋습니다
Android is better than Kim Tae-hee

=> 인간이 아니라 컴퓨터라는 증거? @.@

Hallo님의 댓글

Hallo

  추가로..

아빠가 안드로이드보다 좋습니다.
My dad is better than Android

엄마가 안드로이드보다 좋습니다.
Android is better than my mom.

ㅋㅋㅋ. 인제 그만 해야겠네요.

이주남님의 댓글

이주남

  사장님 퇴근하고 싶어요.
이것도 처보세요 ㅋㅋㅋㅋㅋ

Inverted님의 댓글

Inverted

  이거 웃기네요

번역이 이상해요 ->I'm more than a translation

언제나 무한도전님의 댓글

언제나 무한도전

  @ Hallo 님을 비롯해 여러분들, 대박입니다!!!

네버기법님의 댓글

네버기법

  ㅋㅋㅋ Hallo님 진짜 웃기네요..

구글이 안드로이드보다 좋습니다.
Google's Android is better than...

아놔...ㅋㅋ

Neo Blue님의 댓글

Neo Blue

  do not be E

달력님의 댓글

달력

  대한민국을 일본어로 검색하면
日本이라고 뜨네요 ㅋㅋ

<a href=http://translate.google.co.kr/?hl=ko&tab=wT#auto|ja|%EB%8C%80%ED%95%9C%EB%AF%BC%EA%B5%AD%0A target=_blank>http://translate.google.co.kr/?hl=ko&tab=wT#auto|ja|%EB%8C%80%ED%95%9C%EB%AF%BC%EA%B5%AD%0A</a>

bozart님의 댓글

bozart

  이걸 유머라고 생각하는 분들이 계시는 군요...

훌륭한과학자가될래요님의 댓글

훌륭한과학자가될래요

  재미와 구글을 이해하자는 취지의 글이 순식간에 심각한 문제가 되어버렸습니다. 대한민국 오역 사건은 저도 최근에 알게되었네요. 점점 구글번역이 관리가안되는 오류투성이가 아닌가 의심되네요. 마치 초창기 위키피디아처럼...

훌륭한과학자가될래요님의 댓글

훌륭한과학자가될래요

  @bozart 대한민국 오역뿐 아니라 전체적으로 문제라는건가요? 어찌됐건 구글번역ㅇ 서비스가 사용자의 제안을 너무 쉽게 받아들이는거 같습니다

훌륭한과학자가될래요님의 댓글

훌륭한과학자가될래요

  최근에 일이 터진듯 합니다. 기사화되고 구글코리아는 본사에 시정 조치 했답니다.

bozart님의 댓글

bozart

  구글 번역기만의 문제가 아닙니다. 잘 모르시겠지만, 구글 뉴스 기사 순위 조작도 많이 합니다. 단순히 정부의 눈치를 보는 정도가 아니지요.

bozart님의 댓글

bozart

  구글이 일반인이 접하게 될 정보를 독점하는 상황에서, 이런 인위적인 정보 조작이 얼마나 큰 파급효과를 미칠지 상상해 보세요. 이것이 그동안 제가 글을 쓰면서, 구글을 늘 경계하면서 주시하는 이유입니다.

예진아씨님의 댓글

예진아씨

  bozart// 구글 뿐만 아니라 뉴스나 검색어 조작은 우리나라 포탈이 사실 더 웃겨요 그래서 포탈 대문 같은데는 되도록 안가려고 합니다

bozart님의 댓글

bozart

  당연 한국 포탈은 포기해서, 뉴스는 아예 근처도 안갑니다. 저는 구글 뉴스를 메인으로 봅니다. 한글판, 영문판 모두요.

구글이 강조하는 것이 Don't be evil 이거든요. 실제로도 공정한 편입니다.문제는 구글코리아라는 똘마니가 완장질하고 있더라는 겁니다.

이번일은 모든 사람이 Don't be eveil 이라고 믿고 의지하는 구글이 마음만 먹으면 어떤일이 벌어지는 가를 현실적으로 보여주는 사건이라고 봅니다.

PrimaMateria님의 댓글

PrimaMateria

  요즘 구글 캘린더를 쓰고 있는데, 이렇게 내 개인정보를(그것도 매우 중요한!) 구글이 훤히 들여다 보게 해도 되나 고민됩니다. 이걸 쓰게 된 게기가 아이폰 때문인데 구글 캘린더 앱이 참 편리하더라고요. 서로 경쟁하면서 상생하는 구글과 애플.. 재미있어요.

펀글토론방

SLIDE UP

모바일에서는 읽기만 가능합니다.
PC 버전 보기
© 2002 - 2015 scieng.net